LipsyncX
Dubbing model

Dubbing

Localized output with synced lip movement.

Lip‑synced localization that swaps dialogue while keeping timing and performance aligned to the original video.

Best for: Localization
Inputs: Video + Audio/Text
Outputs: Video

What this model is best at

Short answer: Lip‑synced localization that swaps dialogue while keeping timing and performance aligned to the original video.

Use this workspace to preview the model, compare example output, and start creating with the recommended workflow for this model.

Highlight 1

Replace or translate dialogue while keeping timing aligned.

Highlight 2

Supports video plus audio or script inputs.

Highlight 3

Built for multilingual distribution workflows.

Dubbing

Dubbing workspace

Start from the built-in workflow below, then tune the model inside the standard LipsyncX creation surface.

1. Upload photo

1. Choose a face

Step 1/4

Choose a face

Follow the next step to keep building your video.

Multi‑language dub

Keep visuals while swapping audio and sync.

Original
Multi‑language dub original
Localized
Multi‑language dub generated

Popular use cases

Use case 1

Global marketing

Localize launch videos.

Use case 2

Training

Translate onboarding content.

Use case 3

Support

Regional help videos.

Quick specs

Primary use
Lip‑synced localization
Inputs
Video + translated audio or script
Output
Localized synced video
Best strength
Natural timing alignment

Best practices

Use a translation with similar cadence to the source.
Keep audio clean and consistent across languages.
Validate lip sync on critical close‑up shots.

FAQ

What inputs are required?

Provide a source video plus translated audio or a script.

Will timing stay aligned to the original?

The workflow targets timing alignment to keep lip sync natural.

What is it best used for?

Localization, training content, and global product launches.

Ready to try Dubbing?

Use the built-in workspace to test prompts, compare outputs, and see how this model fits your content workflow.